Figyelemmel kísérem már egy ideje az oldalt.
Általában átugrom a kimondhatatlan francia nevű részeket (mondások, francia városelnevezések, mint az Alpok Velencéje), mivel ezek a későbbiekben nagy szeremcsémre le is vannak fordítva.
Azonban ezt a Thiou nevű folyót sehogy sem tudom, hogyan kellene, lehetne ejteni. Ez zavaró számomra, főleg, hogy a legutóbbi cikk központi eleme e folyó.
Thiou és Annecy
M 2013.06.19Re:Thiou és Annecy
M 2013.06.23
Akkor itt a segítség: a franciák az ou hangkapcsolatot u-nak ejtik, a th csak t, az i pedig simán.Tehát tiu a helyes kiejtés